일본어 해석 질분입니다. 아래 축구와 관련된 댓글 중에서 VARやAVARに走るのがしんどいベテランが回るケースもあるけれど、위에 문장은 이게 무슨 뜻인가요?主審も副審も見てなかった件でも、今のVARのルールでは「赤の見落とし」は提言できる。となればこの場面がスルーされたのは、VARが主審に対してレコメンドしなかったことが致命的。つまり、VARの「大きな過ち」だと思います。最近は、VARやAVARに走るのがしんどいベテランが回るケースもあるけれど、けっこう抜擢国際審判になった若手がVAR研修も受けて担当している試合も多くなってきています。「主審には言えないVAR」がいるのかな。先輩後輩とかの関係性で。そんなことを考えてしまいます。
아래 축구와 관련된 댓글 중에서 VARやAVARに走るのがしんどいベテランが回るケースもあるけれど、위에 문장은 이게 무슨 뜻인가요?主審も副審も見てなかった件でも、今のVARのルールでは「赤の見落とし」は提言できる。となればこの場面がスルーされたのは、VARが主審に対してレコメンドしなかったことが致命的。つまり、VARの「大きな過ち」だと思います。最近は、VARやAVARに走るのがしんどいベテランが回るケースもあるけれど、けっこう抜擢国際審判になった若手がVAR研修も受けて担当している試合も多くなってきています。「主審には言えないVAR」がいるのかな。先輩後輩とかの関係性で。そんなことを考えてしまいます。
주심도 부심도 보지 못한 상황에서도, 지금 VAR 규칙에서는 **“레드카드 놓침”**은 제안할 수 있습니다.
그렇다면 이 장면이 넘어간 것은, VAR가 주심에게 추천하지 않은 것이 치명적입니다. 즉, VAR의 **“큰 실수”**라고 생각합니다.
최근에는 VAR나 AVAR로 뛰는 것이 힘든 베테랑 심판이 담당하는 경우도 있지만, 꽤나 발탁되어 국제 심판이 된 젊은 심판이 VAR 교육을 받고 경기를 맡는 경우도 많아지고 있습니다.
“주심에게 말할 수 없는 VAR”가 있는 걸까요? 선후배 관계 같은 이유로.
는 직역하면 “최근에는 VAR나 AVAR로 뛰는 것이 힘든 베테랑이 돌아가는 경우도 있지만,” 정도이고, 의역하면 “최근에는 VAR/AVAR를 맡는 게 힘든 베테랑 심판이 담당하는 경우도 있지만,” 정도로 이해하시면 됩니다.